在今天这个电影产业高度竞争的时代,能够在常规中脱颖而出的作品屈指可数。近日,狮门影业的CEO Jon Feltheimer在一次财报会议上,直言不讳地指出旗下电影《无主之地》遭遇了令人失望的财务失利。这一言论不仅引发了业内的广泛关注,也揭示了创意与财务之间的微妙关系。
【ITBEAR】狮门影业CEO Jon ...
Film flops like'Borderlands' and the impact of the strikes saw losses pile up at Lionsgate during the most recent quarter.
近年来,以视频游戏改编的电影层出不穷,但成功作品寥寥无几。最近,狮门影业首席执行官Jon Feltheimer在一场公司财报会议上,不无遗憾地表示他们的最新力作《无主之地》(Borderlands)在制作过程中“精准踩雷”,不仅票房表现惨淡,更使得公司面临重大的经济损失。这部备受期待的电影究竟发生了什么?让我们深入探索这背后的故事。 一、电影背景与票房惨淡 根据Feltheimer的介绍,《无主之 ...
【ITBEAR】狮门影业CEO坦承《无主之地》财务失利 在近期的一次财报会议上,狮门影业的首席执行官Jon ...
Lionsgate CEO Jon Feltheimer was frank about the poor results of his studio at the box office recently, most notably ...
One of the biggest box office flops of the year was Lionsgate’s big screen adaptation of Borderlands . After a dismal $9 ...
Lionsgate CEO Jon Feltheimer admitted that “our unscripted business is feeling the effects of a continuing market correction.
Lionsgate CEO Jon Feltheimer has addressed Borderlands‘ recent box office flop. Borderlands was released in United States ...
最近,狮门影业的首席执行官Jon Feltheimer在谈到《无主之地》电影时表示,这部电影在制作过程中“精准踩雷”,上映后票房表现惨淡。据悉 ...
Specifically, Lionsgate's Jon Feltheimer addressed "the poor box office performance of Borderlands," the critically reviled ...
The media giant, led by CEO Jon Feltheimer, recently launched Lionsgate Studios as a standalone, publicly traded company, split off from the Starz premium platform.