TikTok由中国互联网公司字节跳动所有,在150多个国家(但不包括中国)提供服务。在TikTok上发布视频的美国创作者说,自从该应用在新冠大流行期间开始风靡以来,它就一直是与人连接、娱乐和信息的来源。TikTok的秘诀在于其专有的算法,该技术可以针 ...
Thousands of self-proclaimed “TikTok refugees” are flocking to Xiaohongshu (also known as RedNote in App Store), a Chinese ...
对此,张书乐认为,小红书和抖音确实越来越像,但谈不上谁模仿谁。“甚至字节跳动在美国也有推出类似小红书的种草应用。本质上,这是移动互联网上视频内容分享的殊途同归。”张书乐表示。
比如,虽然小红书最初起家时的定位是“海外购物分享社区”——网友们因此调侃到兜兜转转, 小红书也算干回老本行了 ——但由于后面的各种调整,小红书并不像很多国内 App 一样,同一款产品区分国内国外两个版本,且内容互不相通。
In the Chinese market, share prices of Foshan Yowant Technology Co Ltd, Inly Media Co Ltd, and Shenzhen Ellassay Fashion Co ...
1月13日,大量被称为“TikTok难民”的美国用户涌入小红书(Xiaohongshu),使这款中国生活方式类社交媒体应用一跃成为美国App ...
面对可能在本周日被禁的TikTok,美国网民们提前为自己找到了线上的“安身之处”并自称“TikTok难民”。 中文的界面似乎难不倒他们,他们自来熟地做自我介绍、晒宠物、评穿搭、发视频,有些还为帖文配上了略生硬的中文翻译。
La reciente tendencia de los «influyentes de la tercera edad», que alude a personas mayores con un nutrido número de seguidores en redes sociales, llama la atención en China, con más de 100 millones ...