In Ucraina, Odessa nel mirino di un massiccio attacco russo, con missili e droni. Un inviato Usa è a Kiev. In Corea del Nord, ...
Caro Aldo, lei scrive che Trump e Musk finiranno per litigare. Come fa a esserne così sicuro? Marco Ferrari ...
Due nomi, in particolare, gettano scompiglio anche tra i repubblicani: Gaetz e Gabbard (ma anche Rubio) escono a sorpresa dal ...
Ad appena una settimana dalla sua elezione Donald Trump ha già raffreddato il circospetto entusiasmo con il quale Recep ...
特朗普上任后,美国的地缘政治注意力必然聚焦于中国。德国《商报》担心,欧洲将被冷落,没有努力摆脱对华经济依赖的德国更有可能遭到美国的打击。奥地利《标准报》则分析认为,美国可能会试图离间中俄关系,而欧洲在中美俄三角博弈中会有独特作用。
Continua a prendere forma la nuova amministrazione di Donald Trump, con la nomina di membri del gabinetto e consiglieri ...
Xi ha inaugurato a Chancay il primo porto sudamericano finanziato da Pechino. E punta a rafforzare le alleanze per aggirare il "muro" di Trump. Il faccia a faccia con Biden a margine del vertice Apec ...
Donald Trump non si smentisce mai. Dopo il ritorno trionfale sulla scena politica americana, il presidente-eletto sta ...
随着参议员马尔科·卢比奥 (Marco Rubio)和众议员迈克·沃尔兹 (Mike Waltz)获内阁职位任命,美国当选总统特朗普 (Donald Trump)正在组建被一些对华鹰派人士称为强硬“梦之队”的团队。
Il presidente eletto degli Stati Uniti, Donald Trump, sta pian piano riempiendo le posizioni chiave nella sua seconda ...
美国总统当选人川普提名对中国立场非常强硬的卢比欧(Marco Rubio)担任国务卿,分析指出,这意味着川普准备对付北京的可能不止于关税和贸易,而是未来将中国视为美国主要的战略对手,进而对北京採取更为强硬的政策。
据央视新闻报道,当地时间11月13日,美国当选总统特朗普提名佛罗里达州共和党参议员马尔科·卢比奥(Marco Rubio)为他就任总统后的国务卿候选人。